Jo īpaši tā neattiecas uz nodokļu, muitas vai administratīvām lietām, kā arī uz valstu atbildību par darbību vai bezdarbību, īstenojot valsts varu (acta iure imperii).
Es gilt nicht für Steuer- und Zollsachen, verwaltungsrechtliche Angelegenheiten oder die Haftung des Landes im Rahmen der Ausübung hoheitlicher Rechte (acta iure imperii).
Mobilo ES pilsoņu ietekme uz valstu sociālā nodrošinājuma sistēmām
3. Auswirkungen der Mobilität von EU-Bürgerinnen und -Bürgern auf die nationalen Systeme der sozialen Sicherheit
Saistībā ar šaujamieroču dezaktivēšanu Direktīvas 91/477/EEK I pielikuma III daļas a) punktā ir norāde uz valstu tiesību aktiem.
Im Hinblick auf die Unbrauchbarmachung von Feuerwaffen findet sich in Anhang I Abschnitt III a der Richtlinie 91/477/EWG lediglich ein Verweis auf die nationalen Rechtsvorschriften.
Atsauces uz Savienību vai dalībvalstīm šajos noteikumos neattiecas uz Apvienoto Karalisti, un atsauces uz valstu centrālām bankām neattiecas uz Anglijas Banku (Bank of England).
In diesen Bestimmungen enthaltene Bezugnahmen auf die Gemeinschaft oder die Mitgliedstaaten betreffen nicht das Vereinigte Königreich, und Bezugnahmen auf die nationalen Zentralbanken betreffen nicht die Bank of England.
b) var noteikt, pamatojoties uz valstu tehniskajām specifikācijām, kas attiecas uz būvdarbu projektēšanas, aprēķinu un izpildes metodēm, kā arī uz izmantojamiem materiāliem;
b) können die technischen Spezifikationen unter Bezugnahme auf die einzelstaatlichen technischen Spezifikationen betreffend die Planung, Berechnung und Verwirklichung von Bauvorhaben und den Einsatz von Produkten festgelegt werden;
Komisija vēlas arī ļaut ES finansētos projektos izmantot tās pašas grāmatvedības metodes, kas attiecas uz valstu piešķirto finansējumu pētniecībai.
Auch möchte die Kommission erreichen, dass bei Projekten für eine EU-Förderung dieselben Rechnungslegungsmethoden angewandt werden können, die für die Forschungsförderung in den einzelnen Mitgliedstaaten vorgeschrieben sind.
(b) (a) Informāciju, kas attiecas uz valstu aģentūrām un „Erasmus+” nosūtošo iestādi/organizāciju, šīs iestādes un Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāts sniedz EACEA:
(b) Informationen zum Personal der nationalen Agenturen und der entsendenden Einrichtungen/Organisationen von Erasmus+ werden von diesen und der GD EAC an die EACEA übermittelt:
Tāpēc šodien Eiropas Komisija iesniedz Eiropas pamatprogrammu attiecībā uz valstu stratēģijām romu integrācijai.
Zu diesem Zweck legt die Europäische Kommission heute einen EU-Rahmen für nationale Strategien zur Eingliederung der Roma vor.
Es balsoju pret 28. grozījumu, lai nodrošinātu atsaukšanos uz valstu ģimenes vai ģimenes stāvokļa tiesībām, kur ietilpst reproduktīvās tiesības.
Ich habe gegen den Änderungsantrag 28 gestimmt, um den Verweis auf das nationale Recht in Bezug auf die Familie oder den Familienstand, einschließlich der Reproduktionsrechte zu gewährleisten.
e) attiecībā uz valstu centrālajām bankām – saskaņā ar Statūtu 14.4. pantu – tādu darbību veikšanai, kuras Statūtos nav minētas.
in Bezug auf die nationalen Zentralbanken, zur Erfüllung von Aufgaben, die über das Protokoll über die Satzung des ESZB und der EZB hinausgehen.
Konkrēti, pamatojoties uz valstu ziņojumiem, jāpievēršas 3. nodaļā noteiktajām svarīgākajām jomām.
Insbesondere die auf der Grundlage der nationalen Berichte in Abschnitt 3 genannten Kernbereiche erfordern weitere Aufmerksamkeit.
Grozītajā tiesību aktā atjauninātas noteiktas atsauces uz valstu tiesību aktiem, nemainot ieguldījumu fondu kategorijas.
Der Änderungsrechtsakt aktualisiert bestimmte Verweise auf nationale Rechtsvorschriften, wobei die Investmentfondskategorien unverändert bleiben.
Tas bija cienīgs sniegums, neskatoties uz to, ka zaudējuši daži spēcīgi Baltijas valstu sportisti, kas pārcēlušies uz valstu komandām.
Es war eine würdige Leistung, trotz des Verlustes einiger der starken baltischen Athleten, die in Nationalmannschaften umgezogen sind.
(3) tā kā, lai sekmētu iekšējā tirgus veiksmīgu darbību, jānodrošina caurskatāmība attiecībā uz valstu ierosmēm tehnisko standartu un noteikumu veidošanā;
(3) Im Hinblick auf das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes ist es angebracht, bei den nationalen Maßnahmen zur Erstellung von technischen Vorschriften die größtmögliche Transparenz zu gewährleisten.
Atsauces uz Savienību vai dalībvalstīm šajos pantos neattiecas uz Apvienoto Karalisti un norādes uz valstu centrālām bankām vai akcionāriem neattiecas uz Anglijas Banku (Bank of England).
In diesen Artikeln enthaltene Bezugnahmen auf die Union oder die Mitgliedstaaten betreffen nicht das Vereinigte Königreich, und Bezugnahmen auf die nationalen Zentralbanken oder die Anteilseigner betreffen nicht die Bank of England.
Komisija cer, ka dalībvalstu sadarbības rezultātā būs iespējams laicīgi un sekmīgi rast risinājumu attiecībā uz valstu pasākumu atbilstību spēkā esošajiem ES tiesību aktiem.
Die Kommission geht davon aus, dass dank der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten die Probleme bei der Vereinbarkeit nationaler Maßnahmen mit dem bestehenden EU-Recht fristgerecht und zufriedenstellend gelöst werden.
ES mēroga tiešsaistes strīdu risināšanas sistēma darbosies, balstoties uz valstu ASR struktūrām.
Das EU-weite System der Online-Streitbeilegung wird auf den nationalen AS-Einrichtungen aufbauen.
Turklāt esošais finansējums pilnībā balstās uz valstu iemaksām.
Darüber hinaus ist die gegenwärtige Finanzierung in unverhältnismäßigem Umfang auf Beiträge der Mitgliedstaaten angewiesen.
integrēt katastrofu riska mazināšanu gan ES, gan jaunattīstības valstu politikā un pasākumos, tostarp ES atbalstu attiecībā uz valstu investīcijām riska mazināšanā;
Integration der Katastrophenvorsorge in die Strategien und Maßnahmen der EU und der Entwicklungsländer, einschließlich EU-Unterstützung für nationale Investitionen in die Katastrophenvorsorge;
Šajā sakarā Eiropas Centrālās bankas Valdes pilnvaras attiecībā uz valstu centrālajām bankām ir tādas pašas kā tās, kas ar 258. pantu piešķirtas Komisijai attiecībā uz dalībvalstīm.
Der Rat der Europäischen Zentralbank besitzt hierbei gegenüber den nationalen Zentralbanken die Befugnisse, die der Kommission in Artikel III-265 gegenüber den Mitgliedstaaten eingeräumt werden.
Pirmais solis ir ātri konkretizēt veidu, kā mēs reaģējam uz valstu parāda krīzi.
Der erste Schritt ist die rasche Entscheidung darüber, wie wir auf die Staatsschuldenkrise reagieren.
Gūtā pieredze attiecas arī uz valstu statistikas sistēmu un visas Eiropas Statistikas sistēmas uzticamību.
Dabei konnten auch im Hinblick auf die Glaubwürdigkeit der nationalen statistischen Systeme und des gesamten Europäischen Statistischen Systems Lehren gezogen werden.
Pirms vairākiem gadu desmitiem uz valstu ceļiemVaršavas līgumā "vadīja" vēl divus modeļus: "Trabant" un "Warburg".
Vor einigen Jahrzehnten, auf den Straßen der LänderWarschauer Vertrag "lief" zwei weitere Modelle: "Trabant" und "Warburg".
Ar līgumu starp dalībvalstīm un Komisiju plānots noteikt, kā tās īstenojamas, pamatojoties uz valstu turpmākajām reformu programmām.
In einem Vertrag zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission würde dann festgehalten, wie die Prioritäten umgesetzt werden sollen. Grundlage hierfür wären die künftigen nationalen Reformprogramme.
Saites uz valstu tīmekļa vietnēm, kur varat uzzināt, kas notiek netālu no jums.
Links zu nationalen Websites mit Veranstaltungen in Ihrer Nähe
Eiropadome 2011. gada 24. jūnijā apstiprināja Eiropas Komisijas ES programmu attiecībā uz valstu stratēģijām romu integrācijai (IP/11/789).
Am 24. Juni 2011 billigte der Europäische Rat den von der Kommission vorgelegten EU-Rahmen für nationale Strategien zur Integration der Roma (IP/11/789).
Tā ir jauna tiesiskā kārtība, kura nebalstās uz varas līdzsvaru starp tautām, bet gan uz valstu brīvprātīgu piekrišanu dalīties suverenitātē.
Sie steht für eine neue Rechtsordnung, die nicht auf dem Kräftegleichgewicht zwischen Nationen fußt, sondern auf dem freien Willen von Staaten, Souveränität zu teilen.
Tas attiecas arī uz valstu ekonomisko izaugsmi (piemēram, IKP pieauguma rādītājiem), ekonomikas stāvokli, procentu likmēm, inflācijas līmeni un maksājumu bilanci (piemēram, eksportu, importu un valsts parādu).
Dies bezieht sich auch auf ihr Wirtschaftswachstum (zum Beispiel die BIP-Wachstumsrate), wirtschaftliche Gesundheit, Zinssätze, Inflationsraten und Zahlungsbilanz (d.h. Exporte, Importe und Staatsverschuldung).
Uz valstu tiesu nolēmumiem taču ir attiecināma likumības prezumpcija.
Für die Entscheidungen der nationalen Gerichte spricht jedoch eine Vermutung der Rechtmäßigkeit.
(21) Indikatīvās līknes sākumpunktam vajadzētu būt 2005. gadam, jo tas ir pēdējais gads, par kuru ir pieejami ticami dati attiecībā uz valstu atjaunojamo energoresursu īpatsvaru.
Ausgangspunkt für den indikativen Zielpfad sollte 2005 sein, da dies das letzte Jahr ist, für das zuverlässige Daten über den Anteil von Energie aus erneuerbaren Quellen vorliegen.
Priekšlikums par šo sistēmu ir sagatavots, balstoties uz valstu noguldījumu apdrošināšanas sistēmām, un tā būs pieejama tikai ar nosacījumu, ka ir pilnībā īstenoti kopīgi pieņemtie noteikumi.
Das vorgeschlagene System baut auf den nationalen Einlagensicherungssystemen auf und kann nur in Anspruch genommen werden, wenn zuvor die vereinbarten Regeln umgesetzt wurden.
Tie drīkst arī veikt revīziju un kontroli attiecībā uz valstu aģentūrām.
Sie können auch Rechnungsprüfungen und Kontrollen bei den nationalen Agenturen durchführen.
jāturpina piedāvājumu konkursu prakse, ievērojot optimālo izdevumu izmantošanas līmeni, kas balstīts uz valstu tirgu standartiem;
22. Die Praxis der Ausschreibung (Aufruf zur Abgabe von Vorschlägen) im Interesse eines optimalen Kosten-Nutzen-Verhältnisses basierend auf nationalen Marktstandards sollte fortgesetzt werden.
Komisija ziņojumu, ko tā sagatavo, pamatojoties uz valstu iesniegtajiem datiem, iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ne vēlāk kā līdz 2016. gada 5. augustam.
Die Kommission erstellt bis spätestens 5. August 2016 einen zusammenfassenden Bericht und legt diesen dem Europäischen Parlament und dem Rat vor.
Šajā sakarā ECB Padomes pilnvaras attiecībā uz valstu centrālajām bankām ir tādas pašas kā tās, kas ar 226. pantu piešķirtas Komisijai attiecībā uz dalībvalstīm.
Der Rat der EZB besitzt hierbei gegenüber den nationalen Zentralbanken die Befugnisse, die der Kommission in Artikel 169 gegenüber den Mitgliedstaaten eingeräumt werden.
2.b posms: sīki izstrādāta ekonomikas izmaksu aprēķināšanas modeļa izstrāde, pamatojoties uz valstu datu avotiem.
Phase 2b: Entwicklung eines differenzierten Modells für die betriebswirtschaftliche Kostenrechnung auf der Grundlage nationaler Datenquellen.
Tas attiecas uz valstu atbalsta programmām, izmantojot valstīm iedalītās finanses, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu, tostarp vīnogulāju izaršanas shēmu, un pārbaudēm vīna nozarē.
Sie betrifft nationale Förderprogramme und nationale Finanzrahmen, den Handel mit Drittländern, das Produktionspotenzial einschließlich einer Rodungsregelung und einer Kontrollregelung für den Weinsektor.
Komisija savā tīmekļa vietnē informatīvos nolūkos ievieto saites uz valstu īpašo pirmo ievešanas punktu sarakstiem.
Die Kommission veröffentlicht auf ihrer Website informationshalber die Links zu den nationalen Listen mit den spezifischen Orten der ersten Einführung.
Šie pasākumi ir būtiski, lai mazinātu slogu, kas gulstas uz valstu valdību budžetiem un ir saistīts ar banku sistēmas stabilitātes nodrošināšanu sabiedrības labā.
Diese Maßnahmen sind von wesentlicher Bedeutung, um die Belastung der nationalen Haushalte im Zusammenhang mit der Gewährleistung der Stabilität des Bankensystems zu verringern, das ein öffentliches Gut darstellt.
Attiecībā uz valstu pilnvarotajiem prokuroriem regulā ir noteikts, ka to darbam Eiropas Prokuratūras uzdevumā vienmēr būs lielāka prioritāte nekā darbam valsts lietās.
Hinsichtlich der von den Mitgliedstaaten abgeordneten europäischen Staatsanwälte bestimmt die Verordnung, dass ihre Arbeit an Fällen für die Europäische Staatsanwaltschaft stets Vorrang vor den einzelstaatlichen Fällen hat.
Portālā ir arī tiešas saites uz valstu imigrācijas iestāžu tīmekļa vietnēm.
Über direkte Links werden sie zu den Internetseiten nationaler Zuwanderungsbehörden weitergeleitet.
Tomēr 2001. gada paziņojums par kinematogrāfiju bija paredzēts Eiropas filmu atbalsta shēmām, galveno uzmanību vēršot uz valstu un Eiropas kultūras atbalstīšanu.
Dabei wurde die Mitteilung zur Filmwirtschaft von 2001 auf europäische Filmförderregelungen abgestimmt, die in erster Linie die Kultur(en) Europas und der EU-Mitgliedstaaten unterstützen sollen.
Visbeidzot, lai nodrošinātu, ka ES pamatprogramma attiecībā uz valstu stratēģijām rada reālas izmaiņas romiem, Komisija vēlas izveidot stabilu uzraudzības mehānismu rezultātu izvērtēšanai.
Um sicherzustellen, dass der EU-Rahmen für nationale Strategien die Lebenssituation der Roma spürbar verbessert, plant die Kommission ferner die Einführung eines soliden Monitoringmechanismus zur Messung der erzielten Ergebnisse.
2.1573820114136s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?